TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2018-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
Terme(s)-clé(s)
  • area neutralisation

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A landing inserted between two floors.

CONT

Landings (Platforms). Are used where turns are necessary or to break up long climbs. Landings should be level, as wide as the stairs, and at least 44 in. long in the direction of travel.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Plateau séparant deux volées de marches et brisant la pente d'un escalier sans donner accès à des locaux.

CONT

Palier de repos, disposé dans le cours d'un escalier droit comportant trop de marches pour une seule volée.

CONT

Palier. Plate-forme qui sépare, à hauteur d'étage, deux volées d'un escalier, et qui commande l'accès aux locaux desservis; une plate-forme intermédiaire qui ne comporte pas d'accès à des locaux est un repos.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
OBS

Excise Tax Act: short title.

OBS

An Act respecting excise taxes: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise
OBS

Loi sur la taxe d'accise : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la taxe d’accise : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Aduana e impuestos internos
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2002-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Meteorology
DEF

Member of a Meteorological Service, or a volunteer approved by a Meteorological Service, who makes and transmits meteorological observations.

Terme(s)-clé(s)
  • meteorologist observer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Météorologie
DEF

Membre d'un Service météorologique, ou bénévole agréé par un Service météorologique, pour effectuer et transmettre des observations météorologiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Meteorología
DEF

Miembro de un servicio meteorológico, o un colaborador aceptado por dicho servicio, que hace y transmite observaciones meteorológicas.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1991-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
OBS

Source: Pension Benefits Standards Regulations, 1978.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2019-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

The more mobile nature of the Second World War ... led to the creation of units at divisional and corps level with higher levels of mobility. The most notable of these was the ordnance field park, principally carrying vehicle and technical stores spares.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
CONT

Les formations armées comme les divisions et les corps d'armée s'approvisionnaient à partir de dépôts au Canada ou en Grande-Bretagne, par l'intermédiaire de sites d'approvisionnement de campagne («ordnance field parks») où l'on retrouvait de tout, des pièces détachées aux véhicules et aux pièces d'artillerie.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

... refiner mechanical pulp (RMP) ... is produced by the mechanical reduction of wood chips (and sometimes sawdust) in a disc refiner. The process usually involves the use of two refining stages operating in series (i.e. two-stage refining), and produces a longer-fibered pulp than conventional groundwood.

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

La fabrication industrielle de la pâte mécanique de raffineur (PMR) a commencé en 1960. On produit la PMR par la réduction mécanique de copeaux de bois (ou de sciures) dans un raffineur à disques. Le procédé met normalement en jeu deux étages de raffinage en série (on parle alors de raffinage à deux étages) et la pâte ainsi obtenue contient des fibres plus longues que la pâte mécanique classique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2018-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Of, designating, or involving the rapid spread of information ... amongst [users by electronic means.]

PHR

viral email, viral tweet, viral video

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Qui se propage rapidement par voie électronique [...]

PHR

courriel viral, gazouillis viral, vidéo virale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios.

OBS

viral: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el ámbito de las redes sociales e internet, la palabra viral se utiliza como adjetivo y como sustantivo y presenta el significado de "mensaje, idea o contenido que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios".

PHR

video viral

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federalism
  • Parliamentary Language
OBS

Of an Act of Parliament.

OBS

of a statutory instrument

Français

Domaine(s)
  • Fédéralisme
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

D'une loi.

OBS

d'un texte réglementaire

OBS

désaveu : équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d'établir, à l'intention deu ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :